Sorry aber hab grad Langweile

Diamond

Member
Dies ist ein Auszug aus einem amerikanischen Buch "Disorder in the
court." Es sind Sätze, die tatsächlich so vor Gericht gefallen sind,
Wort für Wort, aufgenommen und veröffentlicht von Gerichtsreportern. Das
ganze ist aus dem Amerikanischen übersetzt:


F: Erinnern Sie sich an den Zeitpunkt der Autopsie?
A: Die Autopsie begann gegen 8:30 Uhr.
F: Mr. Denningten war zu diesem Zeitpunkt tot?
A: Nein, er saß auf dem Tisch und wunderte sich, warum ich ihn
autopsiere.
(das hat der Herr Anwalt noch taktvoll überhört ...aber ...)


F: Doktor, bevor Sie mit der Autopsie anfingen, haben Sie da den Puls
gemessen?
A: Nein.
F: Haben Sie den Blutdruck gemessen?
A: Nein.
F: Haben Sie die Atmung geprüft?
A: Nein.
F: Ist es also möglich, dass der Patient noch am Leben war, als Sie ihn
autopsierten?
A: Nein.
F: Wie können Sie so sicher sein, Doktor?
A: Weil sein Gehirn in einem Glas auf meinem Tisch stand.
F: Hätte der Patient trotzdem noch am Leben sein können?
A: Ja, es ist möglich, dass er noch am Leben war und irgendwo als Anwalt
praktizierte.
(... diese Antwort hat dem Arzt 3.000 Dollar Strafe wegen
Ehrenbeleidigung
eingebracht. Er hat sie wortlos, aber mit Genugtuung bezahlt ...)
 
Oben